如果今天公司有跨國招攬業務的需求,需要在東北亞各地區製作不同語言版本的Landing Page,這時候我們必須要埋放一些程式碼,等同於向Google說明我們公司有不同語言版本的Landing Page。
雖然我們沒有進行任何的設定或是埋放程式碼,Google仍有可能會自行找到對應版本的Landing Page並予以收錄,但還是建議我們可以進行一些設定,會是比較好的做法。
從Google搜尋中心的說明中有些資料可以參考:向 Google 提供網頁的本地化版本。
其中,裏頭有建議三種方法向Google指定網頁的多種語言/地區版本:
(1) HTML標記
(2) HTTP標頭
(3) Sitemap
而這一次,我選擇使用「HTML標記」這個方法。
Search Console的範例是
<head>
<title>Widgets, Inc</title>
<link rel="alternate" hreflang="en-gb"
href="http://en-gb.example.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="en-us"
href="http://en-us.example.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="en"
href="http://en.example.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="de"
href="http://de.example.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default"
href="http://www.example.com/" />
</head>
其實大家應該覺得Search Console的說明內容文謅謅,可能閱讀了3~5遍還是不太確定怎麼做,也許鼓起勇氣做了還做錯。在此,我以實務層面提供給大家參考。
首先這段程式碼需要分別埋在台灣版的Landing Page以及日本版的Landing Page。
台灣版所要埋放的程式碼為: ```<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="台灣版Landing Page網址" /> <link rel="alternate" hreflang="zh-Hant" href=" 台灣版Landing Page網址 " /> <link rel="alternate" hreflang="ja.jp" href=" 日本版Landing Page網址 " />```
日本版所要埋放的程式碼為: ```<link rel="alternate" hreflang="x-default" href=" 日本版Landing Page網址 " /> <link rel="alternate" hreflang="zh-Hant" href=" 台灣版Landing Page網址 " /> <link rel="alternate" hreflang="ja.jp" href=" 日本版Landing Page網址 " />```
此處大家比較陌生的可能是「hreflang」,從Google的說明來看為以下解讀
hreflang
屬性的值是用於識別替代網址的語言 (採用 ISO 639-1 格式) 和/或地區 (採用 ISO 3166-1 Alpha 2 格式),語言不一定要與地區相對應。範例如下:
de
:德文內容 (不限地區)en-GB
:對英國地區的使用者顯示的英文內容de-ES
:對西班牙地區的使用者顯示的德文內容
所以必須去找尋替代網址的語言及地區,才會知道日本地區日本語言的屬性值為ja.jp。
最後,就是「x-default」,其Google說明描述如下:
針對不相符的語言使用 x-default 標記
如果沒有其他語言/地區符合使用者的瀏覽器設定,就會使用 hreflang="x-default"
保留值。您可自行選擇是否使用 (但建議採用) 此值當做沒有相符語言時控制網頁的方法。不妨試試看在您網站的首頁上放置可點擊的地圖,讓使用者自行選擇所在的國家/地區。
上述的說明加上實務上的操作,希望可以幫助大家更釐清如何向Google提供網頁本地化的版本!